-
曹雷:苏联和译制片的黄金时代都走了,但《战争与和平》是永恒的经典
关键字: 战争与和平上海电影译制厂托尔斯泰前苏联邦达尔丘克这是一个未成年的男孩子,找谁来配呢?我们厂里的男演员都是成年的声音,这个孩子还属于变声期。男孩子变声期有一个小公鸭嗓子阶段,一般我们小男孩也会让女演员来配。我也配过小男孩,比如我配过《天书奇谭》里边的小皇帝。
《天书奇谭》中的小皇帝,曹雷老师配音
这是一个要去打仗的孩子,就不能找一个那么小的女孩子来配。后来我下决心到我们厂隔壁的中学里找了一个小男孩,恰好他正处在变声期。我们临时教他配音,这个男孩确实是蛮聪明,很快就会了。
所以他配了音之后,我们感觉到这既不是一个成熟的男人,又不是一个小孩。原著里这个角色第一仗就牺牲了,这个才会给我们的听众一种感觉,知道他只有这样一个年龄,这样年轻的孩子一下子就没了,观众的心里也会揪起来。
虽然他的戏不多,但我总觉得既然这是个经典电影,我们配音组也应该把它作为经典来配。应该尽可能符合原来的小说,尽可能地把人物和角色还原,让我们中国的观众在看这个戏的时候,也能够像俄国观众看原片那种感受。
《战争与和平》后来被央视做成了碟片,看下来我的感觉还是做的比较粗糙的。可能有不少观众看过,口型跟画面总是差两格,也就是说嘴巴开始动了,动了两个字声音才出来,经常跟口型都不吻合,但这不是我们的问题。我们配的时候绝对不可能有这样的事情。看了这个碟片让我好难过,因为我们是干这行的,觉得我们那时候对的这么好的口型,结果碟片却做成这样,不过这不是我们的错。
这么一部片子我们当时可以说尽了全力。这么一部经典电影,苏联把国家那么多的军队都投了进去。那个战争场面,我觉得到现在为止,全世界的电影没有一部能像这部一样,拍出了如此的气势,而且还拍得那么的细致。导演邦达尔丘克也到我们中国来过,他在这里面演主角皮埃尔,也是这部戏的导演。他对每一个镜头的处理和层次感,前景中景后景远景,天空地上,可以说每一个镜头拿出来都是一幅油画。
宏大的战争场面
我觉得我看到现在所有的电影,包括国外的很多战争片,都没有这么细致。而且本片每一个镜头的处理都是有讲究的,拿出来都是一幅画。不管是宫廷舞会还是战场,大的外景层次感特别好,比如市民和老百姓有各种各样的撤退,有的坐车,有的是拄着拐棍的,有的是扶老携幼的,加上天空之光的运用,那都是非常讲究的。当时是动了国库之力,把空军陆军全都调动了起来。那一层一层的远景,很远很远的一个镜头,你还可以看到前面的士兵走过,远处的炮兵和烟火,很远很远的地平线上还有人在走动。
我也曾参与过战争片的拍摄
我因为在电影厂待过,也拍过一个有关战争的影片,就是《金沙江畔》。我知道拍战争片的消耗是很大的,危险也很大。
比如说地下爆炸,把机枪打一圈的话,它是怎样操作呢,就是在地下埋一根线,然后一根线上一个一个火药包都放好。到时候开拍的时候,这里线一点着,那边叭叭叭子弹打上去的感觉,实际上都来自于地下埋好的线,线上面铺着土。
如果一个镜头里有好多处这样的场景,事先都要铺好埋好,墙上都要一个个小眼挖好,里面埋好火药,通上电线,而且要在镜头刚好摇到这儿的时候,造成机枪打到墙上的感觉。
这要花很多很多功夫,所以战争场面是很难拍的,拍不好是要死人的。因为需要很多真的炸药。拍摄期间有一个镜头是我骑着马在枪炮当中穿过去,那个马也很聪明。试拍的时候,它就知道那有爆炸,正式拍的时候,它就死不打那儿走,你一点办法都没有。
电影《金山江畔》剧照
虽然我学会了骑马,但我控制不了,因为那马不听我的。所以得让一个个子比较小的骑兵当替身,穿着我的衣服,戴着我那个藏族的帽子,穿着我那个大红袍,骑在那个马上。他指挥那个马,马才听他的。即便这样,马还是知道哪里有爆炸,还是往边上跑。那个做我替身的小战士从马上摔下来好几回。
所以我知道拍战争片是非常不容易的。这部片子在世界战争电影史上,确实可以作为一个典范。我也非常佩服导演邦达尔丘克,而且我认为今后也很难再能够拍出超越这部电影的作品。
当时为了这部片子,我们厂所有的演员都被动员了起来。我觉得也只有在当时,我们还配的出这样一部大部头的电影。要是放在现在,我很难想象还能够做出这样的经典。
现在从技术上,我们配音有了很多进步。但是像当年那样的做法,那样用心去做本子,以及那样要求演员,现在都不大可能了。
因为现在我们配一部电影,时间都非常有限,也不可能到外面去借那么多演员。而且这部电影如果没有有经验的老演员来也配音,是不可能做这么好的。说实话,现在的年轻演员,跟俄罗斯文学里的那个感觉、气质等各方面,都距离比较远。
现在配东西就是让你快快快,反正把口型给上去就行了,也不给演员时间来分析把握每个人物,很难再做出精品来。这也是现在行业面临的很无奈的一种状况。
好在那个时候,我们还有这么一批演员,还有这么一批愿意精打细磨,想做出精品的演员,包括翻译。
那个时候我们做本子,拿几个文学作品的翻译本搁在前面,每一句台词都要去参考和比较,尽可能地还原原著精神,把一句台词都说的精准。现在不给你这个时间,也不给你这个条件。
我还记得我曾经配过《日瓦戈医生》,也是一部苏联小说。有个场景是车拉着尸体走到墓地去安葬。有这么一句台词,一个翻译成:马车走到墓地的路,不远;另一个翻译是:人生要到墓地了,人这一生其实很短。这完全是两个意思。
一个是实的,棺材拉过去了,到墓地这路不远。另一个是说人生要走到尽头了,死亡并不远。
这个时候你就得根据原小说,再去请教专家这个词到底什么意思。如果我们要把它配出来的话,应该怎么配?同样一句话在不同的翻译当中,会有好几个不同的意思,这种情况并不少见。
所以在做这个剧本的时候,我就经常为这个事情困惑,到底这些词应该怎么翻?是翻它的字面的意思呢,还是它里边更深一层的意思?这个时候我们还得请教专家。但是现在我们做片子,不给你这个时间,上哪儿找专家?一个礼拜就得交片子,你说怎么办?所以现在的东西出来就容易粗糙。
-
本文仅代表作者个人观点。
- 请支持独立网站,转发请注明本文链接:
- 责任编辑:武守哲
- 最后更新: 2018-09-26 13:29:07
-
“经远舰”水下考古第一阶段结束,舰名牌保护处理后进行回填
2018-09-26 08:49 考古 -
广电总局局长对湖南广电提要求:坚决防止泛娱乐化等倾向
2018-09-25 13:47 网络战线 -
周口店遗址发现百年 猿人洞重新开放
2018-09-25 09:38 考古 -
中国首位!中科院院士王恩哥当选美国物理学会董事
2018-09-22 09:35 -
“吉祥三宝”父亲布仁巴雅尔心梗去世 享年58岁
2018-09-20 10:07 -
还原一审判决全貌,直击音乐人刘洲的资本“骗”局
2018-09-19 12:24 -
日本政客的汉字,谁写得好?
2018-09-19 11:50 日本 -
施着工 埃及又喜提一座狮身人面像…
2018-09-19 09:00 -
中国国家话剧院四部优作齐聚上海 10月开演
2018-09-18 17:00 -
我国科技期刊尴尬:一二流投国外,三四流投国内
2018-09-18 07:53 科技前沿 -
B站与Discovery深度合作:145部纪录片+内容共制
2018-09-17 13:58 -
140人盗窃殷墟文物被捕:有人从饭店地下室盗墓
2018-09-17 13:15 -
中国网络文学走红越南、泰国,他们也爱宫斗与玄幻
2018-09-17 08:47 一带一路 -
村上春树拒绝"替代版"诺贝尔文学奖
2018-09-16 16:35 诺贝尔奖 -
海南歌手创作粗口歌曲《鲁迅买墨汁》 被警告并罚款3万元
2018-09-16 08:47 -
给抄袭打0分老师:此分不改,勿念
2018-09-15 14:26 中西教育 -
著名表演艺术家朱旭去世 享年88岁
2018-09-15 08:37 -
疑似龙门石窟佛首被拍卖 苏富比:与物主商讨后撤拍
2018-09-14 15:20 考古 -
作家唐家三少爱妻病逝:木子走了
2018-09-12 11:10 -
日媒:日本厕所被推上世界第一神坛,藏着怎样文化精髓?
2018-09-11 08:16 日本
相关推荐 -
重庆通报“燃气费异常”:燃气集团党委书记被免职 评论 274“伊以都在降调”,国对国直接打击结束? 评论 103以色列“有限复仇”:选在了伊朗核计划中心 评论 356以色列“报复”开始:伊朗多地传出爆炸声 评论 5895.3%,一季度“开门红”能转化为“全年红”吗? 评论 158最新闻 Hot
-
以色列“有限复仇”:选在了伊朗核计划中心
-
5.3%,一季度“开门红”能转化为“全年红”吗?
-
两大家族开撕?菲第一夫人公开指责副总统:不道歉,这事就没完
-
美国一票否决,多方回应
-
李迅雷:发展服务业与做强制造业不矛盾,可参照德国、日本
-
欧盟跟着泼脏水:中国不仅坐山观虎斗,还下场了
-
美国积极促成沙以和好,“可以限制中国”
-
“这是拜登政府首次挑起加税,中方反制不会手软”
-
“预计今年将推出一揽子政策,旨在解决问题而非刺激经济”
-
美以私下做了个交易?美方紧急撇清
-
特朗普变口风:乌克兰的存亡对美国很重要,欧洲麻利点
-
“未来几年,这是各方关注中国市场的一个重要指标”
-
应韩企要求,美国拟恢复一项涉华关税
-
菲律宾“倒打一耙”
-
“以色列精心策划俩月,但严重低估了伊朗反应”
-
“你们愿意中国提前登月?不愿意?那就打钱”
-