-
被骂“跪舔”韩国,刘雯真的“拜错了年”?
关键字: 春节春节翻译刘雯邓文迪爱国小将Happy Lunar New YearHappy Chinese New Year农历新年高晓松“春节”用英语怎么说?
观察者网查询了中国官方外交部及官方媒体新华社的英文网站,对于“春节”、“农历新年”,官方及权威媒体除了使用“Spring Festival ”,还有“Chinese new year”、“Lunar new year”还有“Chinese Lunar New Year ”三种说法。
外交部英文网站和新华社英文网站截图
由此可见,刘雯的拜年用语并没有错误。
西方对“Lunar new year”的理解
那么,为何刘雯此举会在社交网站平台引起如此强烈的批评之声呢?问题就出在Lunar New year这个英文词上。
春节来源中国农历,是中国人的新年节日,后传播到亚洲其他地区,大部分亚洲其他地区基本都采用了中国农历作为庆祝新年时间的基准。在英语国家,一直被称作“Chinese new year”,有时简称CNY,或者Spring Festival。
但从2004年开始,美国加州的韩侨社群和越南侨胞社群开始积极举办有自己民族特色的新年活动,以该民族国家在相似的时间举办主题类似的庆祝活动,呼吁官方及商业机构使用表意更多元的“ Lunar New year(农历新年)”替换具有特定指向的“Chinese new year(中国新年)”。
因此Lunar New year一直不被国人提及,对很多国人对此较为敏感。高晓松也曾在2013年的电视节目《晓松说》聊过 Lunar New year的去中国化的含义,后来这些内容又被收录于次年出版的“晓松说历史上的今天丛书”之《鱼羊野史·第一卷》。
文字版的叙事是这样的:“我知道很多节日是可以共用的,并不是汉族专有的节日……春节,像这种历法上的节日,不是为了纪念某一个人的节日,我觉得可以共用,中秋节也是一个历法上的节日,因为月亮圆了,月亮照亮了中国,也照亮了韩国,我觉得是大家共有的节日。
“韩国的移民在美国,尤其在加州,他们每年不遗余力地呼吁、奔走,进行公关、游说等。美国每年到了春节的时候,包括市长、州长、总统都要发言祝贺,以前官方说叫Chinese New Year,祝贺中国新年,也就是春节。但由于越南、韩国移民不遗余力地努力,加之他们的人数越来越多,他们投的票也越来越多,影响了政府。最近几年美国的官方到了春节的时候,已经不叫Chinese New Year,而叫Lunar New Year,也就是农历新年。当然很多华侨非常愤怒,我觉得还好,我觉得有些东西本来就是我们各个民族共有的,有些东西是人类共有的。”

目前,许多位于加州的知名观光旅游景点,例如迪士尼乐园、环球电影城等大多使用“农历新年”作为春节活动的官方称呼,并在服务上顾及非华裔群体的需求,比如提供更有韩式、越南特色的餐饮等,但活动策划仍然有着鲜明的“中国特色”。加州迪士尼针对戊戌狗年展开的春节活动主题是《花木兰》,环球电影城的主题则是《功夫熊猫》。
加州迪士尼乐园春节活动宣传页面- 请支持独立网站,转发请注明本文链接:
- 责任编辑:奕含
-
“重大转变”,加总理直说了:中国确实比美国更可靠 评论 61
转折点到了,卡尼想要的经贸多元化,“中国是关键” 评论 66
欧洲派兵1+2+13… 白宫:呵,已阅 评论 266
明抢!美商务部长:台湾四成半导体供应链搬到美国 评论 231最新闻 Hot-
“重大转变”,加总理直说了:中国确实比美国更可靠
-
美国这般羞辱,台当局竟吹成“漂亮全垒打”
-
转折点到了,卡尼想要的经贸多元化,“中国是关键”
-
日媒参观“特朗普走廊”,阿塞拜疆:运的都中国货
-
是否用武力对抗中国?他全场闪躲,就是不答
-
最后一刻叫停打伊朗,详情披露:以色列也来劝…
-
不装了,“台湾必须哄我们的总统高兴,懂吧”
-
“中国第一,美国紧随其后”
-
欧洲悄悄讨论反击:切断合作、收回美军基地
-
先是格陵兰,然后是冰岛?
-
“38万亿美元的美债,迟早会反噬”
-
欧洲派兵1+2+13… 白宫:呵,已阅
-
贝森特“敲打”韩国:韩元不对劲
-
贺娇龙母校发文悼念
-
1人、2人、13人...德国还在吹:北约能扛得住中俄
-
普京也察觉,“世界太危险了”
-

观察员


上海市互联网违法与不良信息举报中心