-
翻译我只服网易云 根本没法好好听歌
关键字: 网易云网易云翻译网易云音乐翻译音乐翻译音乐APP好吧,我承认你们能编出这么多话也是厉害,但下面这些又是什么鬼……
还让不让人好好听歌了!
当然,网易云的音乐也不都是这种风格的。
这里的翻译只有两种,不会好好说中文的,和太会说中文的。
不会好好说中文的,你们已经体会过了;太会说中文的,就变成了酱婶儿:
我本来是英文看不懂,现在好了,连翻译的中文我也看不懂了……
不知道啥时候起,一大批古风爱好者迷上了翻译歌词,其中当然也不乏有翻译得很美的;
但大部分都有一种蜜汁尴尬,比如各种“君”疯狂地出现……
简直恨不得直接把诗词歌赋贴上去……
世界上再没有什么能阻止大家翻译歌词的热情了,连东北话都可以拿来翻译了……
本文系观察者网独家稿件,文章内容纯属作者个人观点,不代表平台观点,未经授权,不得转载,否则将追究法律责任。关注观察者网微信guanchacn,每日阅读趣味文章。
- 原标题:翻译我只服网易云 根本没法好好听歌
- 请支持独立网站,转发请注明本文链接:
- 责任编辑:高雪滢
-
最新闻 Hot
-
“美伊接近达成停战谅解备忘录,特朗普为脱困正改口”
-
“禁中国设备,欧盟等着五年损失3678亿欧元”
-
美国“等不及了”:欧盟若不让步,将上调关税
-
特朗普宣布“收手”,伊朗媒体:他退缩没牌打,咱赢了
-
村上春树作品译者施小炜被授予勋章
-
各执一词,“马斯克要搞800亿美元移民火星,感觉差点想打我”
-
“中国很快将从快速跟随者,成长为与美国并驾齐驱的创新者”
-
刚解禁军售,日本就要向菲律宾出口二手军舰
-
国际油价暴跌9.2%
-
“自力更生,中国芯片巨头研发投入占比超过美国同行”
-
高市在澳大利亚下跪献花,网友:她对中国做过同样的事吗?
-
“他们总不小心砍到自己”,为对抗中国,美军一头扎进巴拿马雨林…
-
“这一步,中方极具远见”
-
“欧洲从成本上反击,中企要和30年前日企一样打法”
-
“中方拿捏了:特朗普耗不起,那就…”
-
“这时候开什么301调查听证会?!别破坏中美谈判”
-

观察员






上海市互联网违法与不良信息举报中心