-
番茄酱是中国人发明的?这些英文单词居然是从中文来的!?
关键字: 英文英文单词从中文来的英文单词番茄酱说起由中文演变过去的食物名,怎么能少得了“tofu”?
比较有意思的一点是,Kat表示,豆腐在美国和在中国的地位差好多:
在美国,它基本就是素食主义者的食物,比如豆腐汉堡、豆腐火鸡(tofurkey,用豆腐做的火鸡);
但在中国,我们有麻婆豆腐~
此外,还有一些比较少用的演变自中文的英文单词:
kowtow,来自中文的“叩头”;
lose face,来自中文的“丢脸”,还有一个使用得更为频繁的词:save face(保全面子);
long time no see,明显不符合英文的语法,来自中文的“好久不见”……
网友们还补充了很多神奇的演变自中文的英文单词,比如:
chowmein,是“炒面”的音译;
cheongsam,是“旗袍”的粤语发音“长衫”演变过去的;
chopchop,演变自中文的“快点快点”。
很多英文单词用久了,中西方人都不知道它演变自中文。
网友:中华文化是真的博大精深啊!
本文系观察者网独家稿件,文章内容纯属作者个人观点,不代表平台观点,未经授权,不得转载,否则将追究法律责任。关注观察者网微信guanchacn,每日阅读趣味文章。
- 请支持独立网站,转发请注明本文链接:
- 责任编辑:高雪滢
-
内塔尼亚胡警告布林肯:以色列不会接受 评论 56“这是美国自信心下降的表现” 评论 112“美国没料到遇上中国这样的对手,出现战略失误” 评论 278“美国搞的鬼,针对中国” 评论 219福建舰今日首次海试 评论 357最新闻 Hot