-
中国人为外国人辱华洗白 连美国人都看不下去了!
关键字: 辱华歧视美国人辱华美国辱华言论1.Chink
Chink意译为窄眼、小缝隙,是一个非常非常挑衅的词语,挑衅程度和形容黑人的“Nigger”差不多。
林书豪曾被ESPN的作者用“Chink in the armor”来形容;
这句话,意为“盔甲的裂缝”,但字面意思可以解释为“穿盔甲的中国佬”。
虽然这是一个双关语,大家都会用,但因为ESPN的作者用这个词来形容一个亚洲人,马上就被开除了。
2.Chinaman
这个词,表面上看起来是无害的,就像Frenchman(法国人)、Irishman(爱尔兰人)一样。
但是,你一旦了解它的历史背景,就会发现这是一个极度挑衅的词。
这个词在排华法案期间被广泛使用,用来贬低华人。
今天还在用这个词的人,脑子里联想的,是一个非常低贱的华人漫画形象。
3.Oriental
这个词被用来形容东西,是没有问题的,比如Oriental rugs(东方的地毯)。
但如果用来形容人,就不太友好了。
用这个词来形容人的人,脑子里联想的,是一个留着辫子、躺在鸦片馆里吸鸦片的人物形象。
因此,奥巴马曾将这个词和“Negro”一起,从法律中删掉了。
4.Jap和Gook
“Jap”是Japanese(日本人)的缩写,在二战期间成了侮辱性的词,专门歧视日本人。
“Gook”则被用来歧视韩国人。
你可能觉得,我是中国人啊,美国人说这个词又不是在歧视我。
但问题是,很多美国人根本分不清中国人和日本人、韩国人,这两个词,就是被用来无差别歧视亚洲人的。
- 请支持独立网站,转发请注明本文链接:
- 责任编辑:高雪滢
-
爱泼斯坦烂账上还有这位西方“人权先生” 评论 71
美欧分崩离析,但至少还有这共识:旧世界秩序已死 评论 37
马克龙疾呼:我们是所有人的榜样,欧洲要自信! 评论 174
默茨翻旧账:美国想赶上中国,但这么搞弄巧成拙 评论 48
这个重要产业,美国确定对华下手 评论 100最新闻 Hot-
卡拉斯接过了这顶帽子,表情微妙
-
爱泼斯坦烂账上还有这位西方“人权先生”
-
诺贝尔和平奖,暴露了本来面目
-
自家产品被用于绑架马杜罗,这家美国AI公司很不满
-
孟加拉国大选落幕,首位女总理之子有望出任新总理
-
美国官方“开盒”:反对我的统统查社媒信息
-
谷爱凌发声后,BBC又来搞事情了
-
普京总统say no!
-
特朗普果然记仇了
-
叫特朗普爸爸?“好大儿”用流利英语辩解:我英语不好,没有恋父情结
-
马克龙疾呼:我们是所有人的榜样,欧洲要自信!
-
十几个欧洲领导人苦等,最后一刻人不来了…
-
默茨翻旧账:美国想赶上中国,但这么搞弄巧成拙
-
北约演习,乌军轻松“摧毁”英国旅
-
默茨“训斥”:德国人工作不够拼,请假太多
-
俄乌打了快4年,掏空家底的“欧公子”刚反应过来…
-

观察员

上海市互联网违法与不良信息举报中心