-
《为奴十二载》获奥斯卡最佳影片 纽约时报纠正161年前错误报道
关键字: 第86届奥斯卡奥斯卡最佳影片奥斯卡获奖影片为奴十二载为奴十二年纽约时报据赫芬顿邮报网站3月4日报道,当地时间2日晚上,传记片《为奴十二载》斩获第86届奥斯卡金像奖最佳影片奖。随之,《纽约时报》在1853年刊发的对主人公所罗门的老报道疯狂传播开来,眼尖的读者发现了其中的差错:新闻标题跟正文对所罗门姓氏的拼法不一样,还都是错的。《为奴十二载》根据所罗门·诺瑟普(Solomon Northup)在1853年所著传记体小说《为奴十二年》(Twelve Years a Slave)改编。
《亨丽艾塔·拉克斯的不朽生命(The Immortal Life of Henrietta Lacks)》一书作者瑞贝卡·斯克鲁(Rebecca Skloot)发了一条推特说:“1853年那篇原始报道里,所罗门的名字标题跟正文的拼法不一样呢。#为奴十二载”

《为奴十二年》根据所罗门·诺瑟普真人真事改编
昨天(4日),《纽约时报》纠正了这一错误:
“我报1853年1月20日一篇报道介绍了所罗门·诺瑟普(Solomon Northup)的故事——160年后他的回忆录被拍成了电影,还拿了第86届奥斯卡金像奖最佳影片。该篇报道把他的姓拼成了诺思罗普(Northrop),标题里又拼成了诺思拉普(Northrup)。本周一,一名推特用户根据《纽约时报》的历史报道指出了这一错误。(虽然主角的名字都搞错了,《时代周刊》依然认为该报道是截至目前“最完整和真实可信的记录”)”

《纽约时报》在网上发表更正说明后,瑞贝卡在推特上评价道:“当然,具有讽刺意味的是我是一个糟糕的拼写者和校对者。”
奥斯卡获奖影片《为奴十二载》根据所罗门·诺瑟普的真人真事改编。他本来是一个自由人,以演奏小提琴为生,有一个妻子和两个孩子,生活其乐融融。不料他却被两个白人以为马戏团表演伴奏所骗,去了华盛顿,一觉醒来发现自己成了黑奴。起初他被卖给了Ford先生,在庄园里当奴隶。不久又被卖给了素有“黑奴终结者”之称的Epps先生,他在种植园里日复一日地采摘棉花,也目睹了许多黑奴的悲剧。12年过去了,他始终没有放弃重回自由人的希望,直到遇到了一个思想进步的人士——木匠Bass先生。1853年1月4日,他终获自由。
在第86届奥斯卡颁奖典礼开场的时候,主持人艾伦·德杰尼勒斯说:“《为奴十二年》必须是最佳影片,否则你们就都是种族主义者。”这是一句玩笑话,但或许也是一句大实话。因为这部已经被列入美国高中生课程的电影最后如愿捧得当晚分量最重的最佳影片大奖。
(观察者网译自赫芬顿邮报)
- 请支持独立网站,转发请注明本文链接:
- 责任编辑:陈佳静
-
卡尼访华在即,耳边吹风的又来了… 评论 23
格陵兰岛@美国:咱私聊,不带丹麦 评论 149
石油巨头忙推诿,特朗普被气到:你们不干有的是人干 评论 170
笑了!自民党不敢批评美国,“怕被骂亲中” 评论 78
看清现实,美商务部悄悄撤销中国无人机限制计划 评论 63最新闻 Hot-
特朗普放话:我可不要中俄当邻居
-
呵呵,日本打不过就去“叫家长”
-
笑了!自民党不敢批评美国,“怕被骂亲中”
-
看清现实,美商务部悄悄撤销中国无人机限制计划
-
法国也太“舔”了吧…
-
李在明:向中方提出再租借一对大熊猫,将安置在光州
-
韩防长否认韩军无人机侵犯朝鲜领空:建议韩朝联合调查
-
快成了:巴基斯坦将出口苏丹K-8,可能还有枭龙
-
高市早苗或将解散众议院,2月上中旬大选
-
和中国分手?“做梦!否则谁买拉美玉米、大豆”
-
“大爷拍的素颜巴黎”火了,本人回应
-
“挣几十万无法维持家庭运转”,闫学晶多平台账号被禁止关注
-
黄仁勋:“中美脱钩”太天真,没常识
-
“不择手段”,美国黑手伸向希腊中资港口
-
果然,特朗普接茬了
-
日媒炒作中方反制涉及民用,日本还有新动向
-

观察员
上海市互联网违法与不良信息举报中心