-
微软旗下必应翻译功能将“伊斯兰国”误译为“沙特”已修正道歉
关键字: 沙特阿拉伯伊斯兰国微软Bingo据《太阳报》8月29日报道,近日,微软一个莫名其妙的错误,引发了沙特阿拉伯社交平台上一场全面抵制微软公司的抗议活动。
必应将“伊斯兰国”阿拉伯叫法“Daesh”翻译为英文沙特阿拉伯“Saudi Arabia”
此次的抗议活动源于微软旗下搜索引擎必应(Bing)的翻译功能犯下的一个低级错误:在必应上输入极端组织“伊斯兰国”(IS)的阿拉伯叫法“Daesh”,翻译出来的英文竟成了“沙特阿拉伯”(Saudi Arabia)。
众多沙特网民不仅呼吁集体抵制必应以及微软公司,更是将“微软侮辱了沙特阿拉伯”这一标签刷上了推特,以表达他们对于这一翻译错误的愤懑之情。
沙特网民呼吁抵制微软公司
在事件发生后,微软官方第一时间出面发表了声明,称“我们的产品团队在得知此事后的几小时内就解决了该问题。”
微软沙特阿拉伯的副总裁兼全球技术官Mamdouh Najjar博士出面称其为“无意的错误”,并向沙特方面表示道歉。他解释称,这次的错误可能是源于一大群用户(近一千多人)上传了同样错误的翻译建议,而微软后台则“自动地”将这一建议归为最适合的解释。
然而,这一解释并未能遭到沙特方面的谅解。现在沙特阿拉伯网民已经开始呼吁集体抵制必应翻译以及微软总公司。有人在推特上发文称:“沙特阿拉伯人民现在想说:必应翻译和微软已遭到集体抵制。”
- 原标题: 微软旗下翻译功能出错 将“伊斯兰国”误译为“沙特”
- 责任编辑:王佳璐
-
“有伊朗船只接近美航母,美军开火忙中出错” 评论 40
内塔尼亚胡这句“黑话”,“暗示刺杀”伊朗新领袖 评论 213
向美以索赔!伊朗新任最高领袖首份声明,全文公布 评论 275
又是情报太旧,美方“误炸”这回还要怪AI? 评论 138
低空经济加速出海,中国标准是“飞”出来的 评论 41最新闻 Hot-
“美国抬价,欧盟坐小孩桌买单”
-
特朗普对伊朗男足发出“死亡威胁”
-
“有伊朗船只接近美航母,美军开火忙中出错”
-
“亲人死于以色列空袭”,他在美国枪击犹太教堂
-
“已故伊朗最高领袖哈梅内伊妻子还活着”
-
“日韩泰越急着追问美国:没油咋办,给个准话啊”
-
伊拉克基地遭无人机袭击,马克龙:法军1死多伤
-
美军“福特”号航母发生火灾:两名水手受伤,仍在进行损害控制
-
伊朗武装部队:卫国至最后一滴血
-
特朗普还在嘴硬:油价越高美国赚得越多
-
内塔尼亚胡这句“黑话”,“暗示刺杀”伊朗新领袖
-
美军一架空中加油机在伊拉克坠毁,伊朗称机组人员全部死亡
-
内塔尼亚胡讲话时,伊朗导弹划过特拉维夫上空
-
向美以索赔!伊朗新任最高领袖首份声明,全文公布
-
“美国又虚张声势,中国早已看透”
-
“全世界都看到了美军的表现,中国大有可为”
-

观察员
上海市互联网违法与不良信息举报中心