-
欧美媒体将自杀爆炸的恐怖分子称为“神风”日本网友不乐意了
关键字: 日本神风队神风被用作恐怖袭击神风恐怖袭击巴黎恐怖袭击巴黎发生枪击爆炸巴黎恐袭最新法国恐怖袭击法国枪击爆炸据日本Rocketnews24网站18日消息,巴黎恐怖袭击后,西方媒体不约而同用“kamikazu”来形容此事,这让日本媒体有些坐不住了。kamikazu在法语中是个外来词,词源是日文“神风队”(kamikaze)。日媒认为“神风队”是针对军事目标的军事行为,而巴黎事件中的都是针对平民的自杀爆炸者,用kamikazu来称呼不太妥当。
谷歌也将“神风队”以为“自爆恐怖分子”
“kamikaze”指代恐怖袭击,已经成为法国媒体的通用法。巴黎恐袭后,法国《解放报》之类的具有代表性的报纸、BFMTV等新闻频道,甚至法国网友的推特,都在使用“神风”这个词。
法国媒体报道截图
不只是他们,欧美媒体也使用了“神风”、“ 神风袭击”、“神风杀害”等说法。
福布斯新闻网报道截图
每日邮报报道截图
据日本J-Cast网站查证,“神风”被用作“自爆恐怖行为”,是从911事件后。2001年9月,纽约恐怖袭击之后,欧美各国媒体率先使用了这种说法,一直延续至今。因为太平洋战争时,日本“神风突击队”队员驾驶装载炸弹的“樱花”攻击机撞击军舰等目标,与之同归于尽。
神风队资料图
但日媒认为,用“kamikazu”形容巴黎恐袭伤害了日本网友的感情,而且,他们本来就为巴黎发生的事情非常难过。
一些日本网友的评论如下:
“喔,我太惊讶了!他们怎么可以毫不怀疑地说出这么蠢的话。”
“西方人分辨不出神风队与恐怖袭击的区别吗?为你们感到羞耻。”
“神风队的行动是为了保卫这个国家,而恐怖主义是对平民的屠杀。”
“有特定目标的军事打击和屠杀平民的恐怖袭击,不应该当作一回事对待。”
“日本政府应该站出来维护这个词的用法!”
“就不能直接叫他们人肉炸弹么?!”
“即便这个词不是用在日本人身上,我还是感觉很难过。”
(观察者网编译自日本Rocketnews24网站)
本文系观察者网独家稿件,文章内容纯属作者个人观点,不代表平台观点,未经授权,不得转载,否则将追究法律责任。关注观察者网微信guanchacn,每日阅读趣味文章。
- 请支持独立网站,转发请注明本文链接:
- 责任编辑:邱荔
-
驻美大使谢锋:中国不是雅典,也不是斯巴达 评论 133王毅会见柬埔寨首相洪玛奈:中国永远是最坚定的依靠 评论 39急了?韩媒感叹“从中国来的人少了,包裹多了” 评论 216持续强降雨已致广东4人死亡,仍有10人失联 评论 38“就算逼迫中企涨价两倍,也救不了欧美光伏” 评论 180最新闻 Hot
-
王毅会见柬埔寨首相洪玛奈:中国永远是最坚定的依靠
-
提到美国对俄禁售芯片,她很得意
-
涉核武器,波兰总统:准备好了
-
急了?韩媒感叹“从中国来的人少了,包裹多了”
-
“对伊朗的制裁,美国可能只是说说”
-
比利时博物馆这件来自中国的“稀世珍品”,被偷了……
-
“四个人开会,不是我们仨泄密,那是谁呢?”
-
“新能源车的附加值都是我们自己的,以前都让外国人把钱挣了”
-
“东盟通往中国的重要窗口”,开工
-
“践踏1.7亿美国人言论自由”,TikTok或将诉诸法庭
-
“说到稳就业,有两件事特别重要”
-
“美国发出强有力信号,乌克兰不会成第二个阿富汗”
-
缺乏船坞进行维修 美拳师号两栖攻击舰无法部署
-
“自撒切尔夫人、里根之后,西方已无值得对话的‘政治家’”
-
首次!俄军正将“豹2”坦克拖回莫斯科
-
马尔代夫议会选举,“亲华”执政党获压倒性胜利
-