-
印度总理莫迪访华 国宴菜单上现疑似拼写错误
关键字: 莫迪国宴菜单印度总理访华莫迪国宴莫迪国宴拼写错误国宴拼写错误国宴英文拼写莫迪国宴拼写莫迪国宴拼写问题莫迪国宴拼写有错印度总理国宴拼写印度总理莫迪国宴拼写印度总理国宴拼写错误印度总理莫迪于5月14日访华,第一站是西安。在当晚的国宴上,莫迪享用了全素宴。不过有细心的网友发现,菜单上出现了一个疑似拼写错误:炸面团的英文Fried Dough写成了Fired Dough。
印度外交部发言人维卡斯·史瓦卢普晒出的国宴菜单
印度外交部发言人维卡斯·史瓦卢普5月14日推特
印度外交部发言人维卡斯·史瓦卢普(Vikas Swarup)晒出了这份菜单,在他的推特下面,有不少网友对这个拼写提出了质疑。
Fired还是Fried?
是真的吗?Fired还是Fried?
只有我一人注意到这个拼写错误了吗?
炸面团(Fried Dough,根据大小不同,别名Fried bread,Doughboys等)是一种常见食物,由发酵面团炸制而成,经常加糖或巧克力食用。在中国也有类似食物,就是大名鼎鼎的——油饼(不过我们一般不放巧克力啦)。还有一个变种中国人比较熟悉:多纳圈(Doughnut,更多简写为Donut)。
印度炸面团
Fried Dough,西方油饼
甜甜的多纳圈(Donut),真的好想吃……
(感谢观察者网友El_Zahir提供新闻线索)
- 请支持独立网站,转发请注明本文链接:
- 责任编辑:董佳宁
-
最新闻 Hot
-
欧核中心理事会主席:我有信心中国科学家能做到
-
“俄计划建新管道,经哈萨克斯坦向中国输送天然气”
-
他又来:美国连胡塞都搞不定,怎么让盟友放心搞定中国
-
历史性一幕!iPhone在华市场份额跌出前五
-
加沙民众上街庆祝,结果以色列说…
-
44岁男子穿裙子戴假发只为逃出乌克兰,被抓现行
-
一驻韩美军在俄被捕,“涉盗窃和殴打女性”
-
普京下令“核武演习”,美方回应
-
3个月后米莱终于回应:岛在他们手上,不把这当挑衅
-
“欧盟工具箱里没有美国式TikTok禁令,他们有自己的方式”
-
地面进攻在即?以军疏散拉法平民,哈马斯警告“后果”
-
中法欧领导人三方会晤结束
-
“我明确一点,不建议对华保持距离,我们需要中国人”
-
“五一”近3亿人次出游,较2019年同期增长28.2%
-
欧盟又挑争端?点名上汽、比亚迪、吉利,或抬高关税
-
问界回应山西M7车祸四大疑问:事发车速超过AEB工作范围
-