-
国家出台公共服务领域英文译写规范,奇葩翻译将成过去时
关键字: 公共服务领域英文译写奇葩翻译公共领域标准翻译夫妻肺片自行爆炸犬。
“震惊!搜爆犬竟自行爆炸 伤及路人!”
其实没翻译。
其实是没连上网(could not connect to translator service)……
还有这种非常温柔的翻译
以及非常不温柔的翻译……
噫。
其实,翻译闹笑话还在其次,但真正的问题是,这些错误翻译会对我们的公共服务形象造成影响。
比如北京中华民族园曾经被翻译成“Racst Park”,直译过来是“种族主义公园”。
近年来,我国在国际社会上扮演着越来越重要的角色,承办的国际活动越来越多,级别也越来越高,被吸引来华的外国人也越来越多。
这种翻译,既不雅观,也不通达,让人看了不知所云,起不到指示的效果,委实有一点不太合适。
所以这一次“英译国标”的出台,可以说是势在必行。
这一套标准将于今年12月1日正式实施。届时,歪果仁就可以在中国看到正确的指示牌了!
不过新闻一出,老外们的反应却让我们很意外。
没想到中式英语还有一批隐藏的粉丝……
- 原标题:公共服务领域英文译写国家标准发布
- 请支持独立网站,转发请注明本文链接:
- 责任编辑:韩京霏
-
外交部回应布林肯:中方从来没有兴趣,不要疑神疑鬼 评论 196护栏被冲破!美国校园两派“开打” 评论 338加沙孩子感谢美国“挺巴”大学生:请继续支持我们! 评论 121李强:大力发展智能网联新能源汽车 评论 93“西方媒体,看清你们了!”拜登“走后门”也没躲过 评论 169最新闻 Hot
-
“不去管枪支医保教育,却禁掉我谋生工具,这就是我的国家”
-
“绝大多数美国人都已感到厌恶,这不是反犹是现实”
-
“美日想抢在中国前面登月,害怕中国人太自豪……”
-
护栏被冲破!美国校园两派“开打”
-
“同性恋最高可判15年”,伊拉克新法律被美英围攻
-
乌军总司令:前线局势正在恶化,俄军取得局部胜利
-
美7旬犹太裔总统候选人,也没幸免…
-
国际刑事法院将发逮捕令?“内塔尼亚胡怕了,不停打电话给拜登”
-
韩机构着急:在华韩货价格不如中国,质量不及日本
-
“我仿佛置身战区”
-
“继加沙后,以军还会把我们赶出约旦河西岸”
-
加沙孩子感谢美国“挺巴”大学生:请继续支持我们!
-
“哈马斯代表团将前往开罗,参加停火谈判”
-
“西方媒体,看清你们了!”拜登“走后门”也没躲过
-
马斯克抵京
-
“中国保持主导地位,美国第二”
-