-
陈甫:大家都在报道的恩克斯堡岛在哪儿?
关键字: 南极考察队恩克斯堡岛难言岛翻译地名也许没有那么复杂,但是“恩克斯堡岛”这“信达雅”哪个字都不挨着,连音译都对不上,意义上都会有误导,这个“堡”在哪啊?而“难言岛”却是少见的一个好地名,从中能透过纸面品出苍凉的地理环境味道来,我觉得甚至能达到“雅”的极高标准。
中国人民已经站起来很久了,以至于有些外国政要都觉得自己有点像是跪着的样子了。
澳大利亚总理特恩布尔用汉语说“澳大利亚人民站起来!”
所以不要非要把一些本来可以用中文很好说明的东西起个怪怪的洋名才觉得到位。还是请相关单位以及新华社这样的重量级媒体慎重考虑一下这个以后需要被中国人经常听到的地名的中文名怎么叫为好。
最后附送一个难言岛最近的卫星图片
2018年1月12日哨兵二号卫星拍摄的10米分辨率的难言岛图像
上面真的只有石头没有城堡!
-
本文仅代表作者个人观点。
- 请支持独立网站,转发请注明本文链接:
- 责任编辑:孙武
-
“TikTok只是烟雾弹,美情报机构才无时无刻不在…” 评论 126最后通牒?以色列放话“要么签,要么打” 评论 132“这把火怎么点着的?” 评论 427布林肯来华谈的怎么样?是否不虚此行? 评论 272最新闻 Hot