-
习近平引的古语,英文怎么说
关键字: 习近平谈治国李政习近平引用古诗翻译习近平引用古诗词习近平引用孔子治大国如烹小鲜宰相必发于州部,猛将必发于卒伍
Prime ministers must have served as local officials, and great generals must have risen from the ranks.
中国有句古话,“宰相必起于州部,猛将必发于卒伍”。我们现在的干部遴选机制也是一级一级的,比如,我在农村干过,担任过大队党支部书记,在县、市、省、中央都工作过。干部有了丰富的基层经历,就能更好树立群众观点,知道国情,知道人民需要什么,在实践中不断积累各方面经验和专业知识,增强工作能力和才干。这是做好工作的基本条件。
——2013年3月19日,习近平在接受金砖国家媒体联合采访时的讲话
没当过基层公务员、没当过州长的奥巴马别慌,习主席这话不是冲你来的。
此句出自《韩非子·显学》,语意是贤臣良相都是从地方官提升起来的,作战孟勇的将领也都是从士卒提拔上来的。韩非子的选人用人观,正是习近平想指出的,优秀的领导干部必须经历丰富的基层锻炼,才能更好地树立群众观点。
习近平就是一个鲜明的例子。他从村干部起步,历经30年走上今天的岗位。纵观中国领导的履历,也多是从基层一步步向上晋升,鲜有一步登顶的。也正因此,一只只大老虎落马时,舆论总是批判伴随着遗憾,“爬到部级、厅级、局级也不容易!”
习近平警告官员要抵御腐败和西方思想的诱惑之时,也引用了法家代表人物韩非子的话,称“奉法者强则国强,奉法者弱则国弱”。
1989年,时任福建省宁德地委书记的习近平在农村参加劳动
明者因时而变,智者随世而制
A wise man changes his way as circumstance change;a knowledgeable person alter his means as times evolve.
“明者因时而变,知者随事而制。”形势在发展,时代在进步。要跟上时代前进步伐,就不能身体已进入21世纪,而脑袋还停留在冷战思维、零和博弈的旧时代。
——2014年5月21日,亚信会议第四次峰会
出自西汉大臣桓宽的《盐铁论》卷二之忧边第十二篇 。意思是聪明的人往往会根据时期的不同而改变自己的策略和方法,有大智慧的人会伴随着事物发展方向的不同而制定相应的管理方法。
《盐铁论》是研究西汉经济思想史的重要著作。《习近平谈治国理政》中曾有3个场合引用“明者因时而变,知者随事而制”,分别是全国宣传思想工作会议、博鳌亚洲论坛开幕式,以及上海亚信峰会。“这是一种求真务实的态度,是一种破冰前行的勇气,更是一种创新发展的智慧”,习近平借此话表达“要摒弃不合时宜的旧观念,冲破制约发展的旧框框,让各种发展活力充分迸发出来”。
从善如登,从恶如崩
Virtue uplifts,while vice debases.
要牢记“从善如登,从恶如崩”的道理,始终保持积极的人生态度、良好的道德品质、健康的生活情趣。要倡导社会文明新风,带头学雷锋,积极参加志愿服务,主动承担社会责任,热诚关爱他人,多做扶贫济困、扶弱助残的实事好事,以实际行动促进社会进步。
——2013年5月4日,习近平同各界优秀青年代表座谈
这句话最早出自左丘明《国语·周语下》,是西周、战国时期的民间谚语。意思为顺随善良就像登天一样艰难,顺随恶行就像山崩地裂一样迅速坠落。学好很难,学坏极易。此后的古书频繁引用,《南史·宋文帝纪》中载,文帝为倡导新政,荡涤官场的颓废,在一次早朝后劝诫群臣为官为政,切记“从善如登,从恶如崩”。宋朝耿南仲《周易新讲义》、《朱子语类》等都有引用。
左丘明的《左传》同样受领导人青睐。2010年两会,温家宝在答中午记者会上提出:两岸兄弟是同胞,“虽有小忿,不废懿亲”(but differences between brothers cannot sever their blood ties)。与习近平相似,温家宝也喜用古诗词明志。只是与温家宝屡次引用流传并不甚广泛、且意旨深远的语句不同,习更青睐那些平白易懂的诗句。
功崇惟志,业广惟勤
One must both have great ambition and make tireless efforts to achieve exploits.
“功崇惟志,业广惟勤。”我国仍处于并将长期处于社会主义初级阶段,实现中国梦,创造全体人民更加美好的生活,任重而道远,需要我们每一个人继续付出辛勤劳动和艰苦努力。
——2013年3月17日,第十二届全国人民代表大会
出自《尚书·周书》,意思是取得伟大的功业,是由于有伟大的志向;完成伟大的功业,在于辛勤不懈地工作。《尚书》主要编入商、周两代统治者的一些讲话记录,是中国古代最早的政治历史文献汇编,保存了殷周时期若干文化记忆,历来被看成治国教科书。
《尚书》中各种文化主张、政治谋略、法治观念乃至军事思想,被春秋开始的执政者,以及儒家、法家、兵家等多种文化流派吸收,对中国影响深远。“功崇惟志,业广惟勤”这句话在《习近平谈治国理政》中出现过2次。习近平还在中共中央政治局第十八次集体学习时提到《尚书·五子之歌》中的“民惟邦本”( The people are the foundation of a state.)。这句深刻却平实的古语深受领导人喜欢,2006年胡锦涛在美国耶鲁大学演讲,引用“民惟邦本,本固邦宁。天地之间,莫贵于人。”美国前总统小布什也曾在日本京都发表关于民主与自由的演讲时,提到这句“在杰斐逊和林肯之前几千年”已经流传的古话,但他将作者称为“中国诗人”( Thousands of years before Thomas Jefferson or Abraham Lincoln, a Chinese poet wrote that, quote, “The people should be cherished, the people are the root of a country; the root firm, the country is tranquil.”)。
大道之行也,天下为公
When the great way prevailed, a public spirit rules all under heaven.
“大道之行也,天下为公。”公平正义是世界各国人民在国际关系领域追求的崇高目标。在当今国际关系中,公平正义还远远没有实现。
——2014年6月28日,和平共处五项原则发表60周年大会
出自《礼记·礼运篇》,大意是在政治上的最高理想实现时,定能形成一个“天下为公,选贤与能,讲信修睦”的一个“大同”社会,表达的是一种大同的理想社会。《礼记》是儒家五经之一,习近平在国际政治场合中曾不下5次引用其中名言。此书亦是孙中山“天下为公”的思想源头。1998年,克林顿访问西安时,在演讲中也提到“大道之行也,天下为公”(When the great way is followed, all under heaven will be equal)。
外国领导人引用中国古诗文已是潮流,美国总统访华期间嚼两句古文更是惯例。
-
本文仅代表作者个人观点。
- 请支持独立网站,转发请注明本文链接:
- 责任编辑:晓丹
-
习近平同法国总统马克龙举行小范围会谈 评论 0中法欧领导人三方会晤结束 评论 36习近平将同马克龙和冯德莱恩举行三方会晤 评论 8“五一”近3亿人次出游,较2019年同期增长28.2% 评论 206最新闻 Hot
-
3个月后米莱终于回应:岛在他们手上,不把这当挑衅
-
“欧盟工具箱里没有美国式禁令”
-
地面进攻在即?以军疏散拉法平民,哈马斯警告“后果”
-
中法欧领导人三方会晤结束
-
“我明确一点,不建议对华保持距离,我们需要中国人”
-
“五一”近3亿人次出游,较2019年同期增长28.2%
-
欧盟又挑争端?点名上汽、比亚迪、吉利,或抬高关税
-
问界回应山西M7车祸四大疑问:事发车速超过AEB工作范围
-
德国外长炒作:对待中国,不能再犯这个错
-
“美国这么做捞不到好处,还会便宜日韩”
-
自作自受?对俄制裁回旋镖射中一瘸一拐的波音
-
马科斯声称:菲律宾不希望加剧南海紧张局势
-
“我想让各位知道,我们不会退缩”
-
他也要对TikTok“真香”了?
-
内塔尼亚胡:任何国际机构都无法阻止以色列“自卫”
-
“美国首次暂停,以色列深感担忧”
-