-
美国版《哆啦A梦》今夏播出 机器猫改用叉子吃披萨
关键字: 哆啦A梦机器猫蓝胖子大雄美版哆啦A梦吃披萨迪斯尼动画说根据《日经新闻》近日报道,美国迪斯尼公司将于今夏引进英文配音的《哆啦A梦》正版动画!这也是《哆啦A梦》漫画连载44年来首次登陆美国。
英文版《哆啦A梦》动画画面对比图于近日公开,为了反映美国文化和生活习惯,很多设定发生了变化,例如机器猫最爱的铜锣烧变成了披萨,野比的零食变成水果,蛋包饭变蛋糕,筷子变叉子,0分试卷加了F评价,常被认为是狸猫的设定也换成了海豹,此外暴力和性描写场景将会删除,但胖虎的名言没有变化。美版《哆啦A梦》被改成这样,请问这事儿藤子不二雄他知道吗……
比如上图,哆啦A梦身后的小箱子变成了披萨。
大雄的哭戏惨遭删除,美国民众表示哭成这样骗谁呢!
大雄手中的日币变成了美元,这物价可不一样啊亲。
野比大雄的英文名竟然是Noby Nobi……值得庆幸的是,大雄考试的分数没有变,都是0分,嗯。
动画中的店铺名称也变成了英文。
除此之外,动画中的许多设定也进行了修改或者调整,比如“任意门”的英文名字叫Anywhere Door,竹蜻蜓叫Hopter,“哆啦A梦”最爱吃的铜锣烧叫做“好吃的餐包”(yummy buns),蛋包饭被改成松饼、烤白薯被改成了爆米花等等。
你们连静香也不放过,快把玩偶还给她……
日式房间用刀叉吃着日餐……吃盖浇饭用叉子真的没关系么?
传说为了普及健康饮食的概念,美国版《哆啦A梦》还将删掉哆啦A梦大口大口吃铜锣烧的画面,大雄喜欢吃的日式点心也被更换为水果。有意思的是,无论设定怎么改变,胖虎的那句经典的“你的东西就是我的东西,我的东西还是我的东西”仍然得到了保留,果然校园恶霸这种东西在哪个国家都存在吗……话说,弱弱地问一句,静香洗澡没删吧?呵呵。
具体的名字改动...可以看出除了多啦A梦是完全音译外全部做了修改。
- 请支持独立网站,转发请注明本文链接:
- 责任编辑:孙武
-
布林肯来华谈的怎么样?是否不虚此行? 评论 162“看看,这就是美国的警察” 评论 384习近平会见布林肯:中美应彼此成就,而不是互相伤害 评论 138“宁愿关闭在美业务也不卖” 评论 397王毅见布林肯,对美方提出三个“不要” 评论 264最新闻 Hot