-
“不忘初心”用英文怎么说? 十九大报告外文翻译专家告诉你!
关键字: 十九大十九大报告中共十九大十九大英文据央视新闻报道,18日发布的党的十九大报告,不仅在国内受到广泛关注,也引发了全球媒体的争相报道。为提升报告的外文翻译质量、增强大会精神国际传播效应,来自英国、加拿大、西班牙等多名外籍专家参与了此次大会报告外文译本的核稿润色工作。这也是改革开放以来我国第一次邀请外籍专家提前介入参与全国党代会报告的翻译工作。
外籍专家参与十九大报告翻译工作
这些外籍专家以往参与过党和国家主要领导人重要著作、全国两会重要文件、中央全会重要文件对外翻译。先来认识一下他们吧↓↓
△老挝文翻译专家Keovichith Lamngeun 拉姆恩•乔维吉
△英文翻译专家Holly Snape 桃李
△西班牙文翻译专家Josep-Oriol Fortuny Carreras 何力鸥
△德文翻译专家Konrad Hartmut lunning 吕宁
△葡萄牙文翻译专家 Fontana Rafael 拉法埃尔
△日文翻译专家 岩崎秀一
△法文翻译专家Cantave Peggy Raphaelle 福佩吉
△俄文翻译专家Migunova Olga 凤玲
△阿拉伯文翻译专家Mustafa Mohamed Ahmed Yahia 叶海亚
接着,让我们再和翻译专家们学几句标准又大气的英语~
①新时代中国特色社会主义
Socialism with Chinese Characteristics for a New Era.
②不忘初心,方得始终
Never forget why you started, and your mission can be accomplished.
③登高望远,居安思危
Aim high and look far, be alert to dangers even in times of calm.
④全面从严治党
Seeing Party self-governance exercised fully and with rigor.
⑤坚持反腐败无禁区、全覆盖、零容忍
No place has been out of bounds, no ground left unturned, and no tolerance shown in the fight against corruption.
⑥坚定不移“打虎”“拍蝇”“猎狐”
We have taken firm action to “take out tigers”, “swat flies” and “hunt down foxes”.
⑦不想腐的堤坝正在构筑
Moral defenses against corruption are in the making.
⑧行百里者半九十
The last leg of a journey marks the halfway point.
⑨大道之行,天下为公
We should pursue a just cause for common good.
⑩打铁还需自身硬
It takes a good blacksmith to make steel.
外籍专家如何评价十九大报告?
作为相应语种的“第一读者”,外籍专家对十九大报告有什么样的评价?在翻译过程中,他们又如何精确地表达十九大报告的精神和内涵呢?
- 原标题:新知 | “不忘初心”用英文怎么说?十九大报告外文翻译专家告诉你!
- 责任编辑:林西
-
以色列“有限复仇”:选在了伊朗核计划中心 评论 320以色列“报复”开始:伊朗多地传出爆炸声 评论 5845.3%,一季度“开门红”能转化为“全年红”吗? 评论 148“以色列精心策划俩月,但严重低估了伊朗反应” 评论 120美国胁迫下,阿斯麦CEO最新涉华表态 评论 235最新闻 Hot
-
以色列“有限复仇”:选在了伊朗核计划中心
-
5.3%,一季度“开门红”能转化为“全年红”吗?
-
两大家族开撕?菲第一夫人公开指责副总统:不道歉,这事就没完
-
美国一票否决,多方回应
-
李迅雷:发展服务业与做强制造业不矛盾,可参照德国、日本
-
欧盟跟着泼脏水:中国不仅坐山观虎斗,还下场了
-
美国积极促成沙以和好,“可以限制中国”
-
“这是拜登政府首次挑起加税,中方反制不会手软”
-
“预计今年将推出一揽子政策,旨在解决问题而非刺激经济”
-
美以私下做了个交易?美方紧急撇清
-
特朗普变口风:乌克兰的存亡对美国很重要,欧洲麻利点
-
“未来几年,这是各方关注中国市场的一个重要指标”
-
应韩企要求,美国拟恢复一项涉华关税
-
菲律宾“倒打一耙”
-
“以色列精心策划俩月,但严重低估了伊朗反应”
-
“你们愿意中国提前登月?不愿意?那就打钱”
-