-
“不忘初心”用英文怎么说? 十九大报告外文翻译专家告诉你!
关键字: 十九大十九大报告中共十九大十九大英文据央视新闻报道,18日发布的党的十九大报告,不仅在国内受到广泛关注,也引发了全球媒体的争相报道。为提升报告的外文翻译质量、增强大会精神国际传播效应,来自英国、加拿大、西班牙等多名外籍专家参与了此次大会报告外文译本的核稿润色工作。这也是改革开放以来我国第一次邀请外籍专家提前介入参与全国党代会报告的翻译工作。
外籍专家参与十九大报告翻译工作
这些外籍专家以往参与过党和国家主要领导人重要著作、全国两会重要文件、中央全会重要文件对外翻译。先来认识一下他们吧↓↓
△老挝文翻译专家Keovichith Lamngeun 拉姆恩•乔维吉
△英文翻译专家Holly Snape 桃李
△西班牙文翻译专家Josep-Oriol Fortuny Carreras 何力鸥
△德文翻译专家Konrad Hartmut lunning 吕宁
△葡萄牙文翻译专家 Fontana Rafael 拉法埃尔
△日文翻译专家 岩崎秀一
△法文翻译专家Cantave Peggy Raphaelle 福佩吉
△俄文翻译专家Migunova Olga 凤玲
△阿拉伯文翻译专家Mustafa Mohamed Ahmed Yahia 叶海亚
接着,让我们再和翻译专家们学几句标准又大气的英语~
①新时代中国特色社会主义
Socialism with Chinese Characteristics for a New Era.
②不忘初心,方得始终
Never forget why you started, and your mission can be accomplished.
③登高望远,居安思危
Aim high and look far, be alert to dangers even in times of calm.
④全面从严治党
Seeing Party self-governance exercised fully and with rigor.
⑤坚持反腐败无禁区、全覆盖、零容忍
No place has been out of bounds, no ground left unturned, and no tolerance shown in the fight against corruption.
⑥坚定不移“打虎”“拍蝇”“猎狐”
We have taken firm action to “take out tigers”, “swat flies” and “hunt down foxes”.
⑦不想腐的堤坝正在构筑
Moral defenses against corruption are in the making.
⑧行百里者半九十
The last leg of a journey marks the halfway point.
⑨大道之行,天下为公
We should pursue a just cause for common good.
⑩打铁还需自身硬
It takes a good blacksmith to make steel.
外籍专家如何评价十九大报告?
作为相应语种的“第一读者”,外籍专家对十九大报告有什么样的评价?在翻译过程中,他们又如何精确地表达十九大报告的精神和内涵呢?
- 原标题:新知 | “不忘初心”用英文怎么说?十九大报告外文翻译专家告诉你!
- 责任编辑:林西
-
安理会表决:俄方否决,中方反击美方指责 评论 118“6年增加两倍”,美军高官又炒:中国速度“惊人” 评论 118NASA局长抹黑中国登月,连专业常识都不顾了 评论 400“中国报价太香,加税50%都吓不跑美国买家” 评论 292最新闻 Hot
-
“6年增加两倍”,美军高官又炒:中国速度“惊人”
-
“这泼天的富贵暂时轮不上美国”
-
“价格战太激烈,大众在华目标就是保住份额”
-
朔尔茨称“普京没资格”,俄方反怼
-
“以色列是种族隔离国家!”纽约爆发抗议,数百犹太人被捕
-
“宁德时代被美国施压还赚了,韩企投资美国怎么反而要亏?”
-
俄国防部副部长涉严重贪腐被拘
-
NASA局长抹黑中国登月,连专业常识都不顾了
-
特朗普迎接:我喜欢这人
-
欧洲急着减排,却发现实现目标得依赖中国
-
“中国报价太香,加税50%都吓不跑美国买家”
-
美太平洋舰队司令来华参会:2019年后来华最高级别军官
-
中国进口贴标“美国制造”,这家高端美企要被罚惨了
-
挺巴抗议席卷全美高校,大批学生遭逮捕
-
这是他访华的“筹码”?美官员忙否认
-
伊朗总统警告以色列:若再来犯,让你“寸草不生”
-