-
把“红场”翻译成“红肠”算什么 战斗民族的中文神翻译还多着呢
关键字: 红场红肠神翻译战斗民族神翻译【文/观察者网 高雪滢】
话说,莫斯科扎里亚季耶公园最近正式开放了。然而,震撼中国游客的不是景色,而是景区的中文神翻译。
比如,他们竟然将“红场”翻成了“红肠”……
与之相比,景区内的指示牌翻译,忽然变得可以忍受了:“从小山上别滚下去,请照顾好自己并保护大自然”。
好的,我会注意“从小山上别滚下去”的……
而这些,只是战斗民族中文神翻译的冰山一角。
微博博主@俄语俄罗斯 14日分享了一组来自莫斯科的中文翻译,可以说是撑起世界翻译的一片天了。
这是一个只有北方的中国人才能懂的翻译:啥是“所料”?
在北方,“塑料”的发音可不就是“suo料”嘛,如此一想,好像没毛病……
下面是一张亮点满满的菜单,“新的土豆上有一串”、“鳟鱼的河流”、“水汽和气没有”是什么东西,已经不重要了。
重要的是,“儿童套餐”翻译成这样,你们真的不用考虑小朋友纯洁的心灵吗?
四十折?凭什么?!!
一大堆同样被战斗民族的神翻译雷得里嫩外焦的中国网友,被博主的图片炸了出来。
弱弱问一句,四川石油,什么味儿?
烤西瓜:???呸,老子胆大如牛!
下面这张图的俄语和英语意思是:此处可以给10kg以下的孩子换尿布。
至于中文翻译,emmm……
是谁把取款机的凭条带拿来“玩”了?站出来看我不打死你。
道理我都懂,可是“无法活动”要肿么参加?
下面这些翻译,实力证明,就算汉字顺序错了、语法错了,也不会影响阅读……
你看得懂下面这些菜单在说啥吗?反正我是没看懂……
到处都是神翻译,搞得中国网友得了一种改病句的毛病……
当然,战斗民族的翻译也不总是让人摸不着头脑的,比如比罗比詹(俄罗斯的城市)的这个翻译,可以说相当与时俱进、令人窒息了。
本文系观察者网独家稿件,文章内容纯属作者个人观点,不代表平台观点,未经授权,不得转载,否则将追究法律责任。关注观察者网微信guanchacn,每日阅读趣味文章。
- 请支持独立网站,转发请注明本文链接:
- 责任编辑:高雪滢
-
重庆通报“燃气费异常”:燃气集团党委书记被免职 评论 42“伊以都在降调”,国对国直接打击结束? 评论 65以色列“有限复仇”:选在了伊朗核计划中心 评论 354以色列“报复”开始:伊朗多地传出爆炸声 评论 5885.3%,一季度“开门红”能转化为“全年红”吗? 评论 153最新闻 Hot
-
以色列“有限复仇”:选在了伊朗核计划中心
-
5.3%,一季度“开门红”能转化为“全年红”吗?
-
两大家族开撕?菲第一夫人公开指责副总统:不道歉,这事就没完
-
美国一票否决,多方回应
-
李迅雷:发展服务业与做强制造业不矛盾,可参照德国、日本
-
欧盟跟着泼脏水:中国不仅坐山观虎斗,还下场了
-
美国积极促成沙以和好,“可以限制中国”
-
“这是拜登政府首次挑起加税,中方反制不会手软”
-
“预计今年将推出一揽子政策,旨在解决问题而非刺激经济”
-
美以私下做了个交易?美方紧急撇清
-
特朗普变口风:乌克兰的存亡对美国很重要,欧洲麻利点
-
“未来几年,这是各方关注中国市场的一个重要指标”
-
应韩企要求,美国拟恢复一项涉华关税
-
菲律宾“倒打一耙”
-
“以色列精心策划俩月,但严重低估了伊朗反应”
-
“你们愿意中国提前登月?不愿意?那就打钱”
-