-
翻译口误 错将英国首相特蕾莎·梅称为“脱欧女士”
关键字: 英国首相特蕾莎脱欧波兰据英国《卫报》报道,21日,在英国首相特蕾莎·梅与波兰总理莫拉维茨基在波兰首都华沙举行的联合记者会上,翻译不小心错译了英国首相的姓名,称她为“脱欧女士”(Madam Brexit)。
莫拉维茨基的讲话被翻译成了“对我们来说这项合作仍然非常重要,尽管由于英国脱欧,很快合作就将基于不同的规则和不同的规定。正如脱欧女士所说,脱欧是脱欧。”
这一画面被拍摄了下来,可以看到在莫拉维茨基接着说下去的时候,特蕾莎·梅露出微笑。
在此次访问中,英国和波兰领导人签署了防务与安全联合条约,并谈到了即将于2018年开始的下一阶段的“脱欧”谈判。
本文系观察者网独家稿件,文章内容纯属作者个人观点,不代表平台观点,未经授权,不得转载,否则将追究法律责任。关注观察者网微信guanchacn,每日阅读趣味文章。
- 请支持独立网站,转发请注明本文链接:
- 责任编辑:金竹音
-
“看看,这就是美国的警察” 评论 308习近平会见布林肯:中美应彼此成就,而不是互相伤害 评论 54“宁愿关闭在美业务也不卖” 评论 388王毅见布林肯,对美方提出三个“不要” 评论 261胜利会师! 评论 245最新闻 Hot