-
你知道吗,现在日本还有非常多的支那面馆……
关键字: 日本支那拉面支那面馆支那人支那中国蔑称支那日本拉面【文/观察者网 赵雯珺】“支那”是近代日本侵略者对中国的蔑称。
侵华战争前后,日本一直用“支那”来称呼中国,用“支那人”来称呼中国人。直至战败,盟国最高司令部政治顾问团确认“支那”称谓含有蔑意,于1946年责令日本外务省不得再使用“支那”称呼中国,其后日本政府发出了《关于回避使用支那称呼之事宜》的通告,“支那”这一称谓开始从官方公文里、学校教科书中、媒体报道中消失……
那么这个让中国人感到愤怒的称谓,真的在日本完全消失不见了吗?
看看下面这些拉面店:
此店位于宫城县(本文拉面店图片均来自日本最大美食网站:Tabelog)

此店位于秋田县

此店位于兵库县

此店位于千叶县

此店位于神奈川县

此店位于东京
上述店铺仅为部分日本“支那荞麦面”店。
前几天,日本某生活方式类媒体发布了一篇题为《拉面、中华荞麦面、支那荞麦面三者的区别究竟是什么》的文章,文章中他们对新横滨拉面博物馆推广部负责人——八卷香奈子进行了采访。
文章截图
八卷香奈子表示日本在明治维新之后,横滨、神户等港口城市出现了中华街,日本人开始接触中华料理。
1884年,北海道函馆市一家名叫养和轩的餐馆,为自家的“南京荞麦面”在报纸上刊登了广告,由此当时的民众都开始熟知南京荞麦面。就这样,能吃到南京荞麦面的餐馆在全日本范围内增加。
渐渐的,南京荞麦面在明治中期(1889年-1904年)开始更名为支那荞麦面,又由于二战后禁用“支那”一词,支那荞麦面再次被改叫为中华荞麦面。
因此结论是南京荞麦面、支那荞麦面、中华荞麦面都是指“中国荞麦面”,三者并没有什么区别。
不过后来,“拉面”这个称呼变得更为流行……
截图自维基百科
搜索“拉面”,维基百科解释道:拉面别名中华荞麦面、支那荞麦面或者南京荞麦面。中国一般称为日式拉面或者日本拉面,而英语写为ramen、Chinese noodles。
支那荞麦面并不只是单纯的店名那么简单,它已深入到部分日本民众的日常生活中,吃完一碗拉面,拍张照发条推特,画风就会变成:
部分日本民众为什么能够如此平静地使用“支那荞麦面”这种表达?透过日本网民的一些言论,我们似乎能够明白些什么。
首先有人压根就不知道支那荞麦面=中国拉面
有人知道“支那”是歧视中国,于是很好奇当中国人听到“支那荞麦面”时的反应……
中国人很愤怒
“支那荞麦面真的不是歧视用语啊。”


“当然是歧视用语!”


只要有人将其看作是歧视用语,那“支那荞麦面”这个表达就存在问题。

时至今日,“支那”已经近乎死词,但仍有对崛起中国充满敌意的日本右翼分子不时使用,甚至港独分子、台独分子也用“支那”来挑衅。
我们万万不可掉以轻心,要对抹黑诋毁祖国的言行据理力争,使辱华言行完全绝迹。
本文系观察者网独家稿件,文章内容纯属作者个人观点,不代表平台观点,未经授权,不得转载,否则将追究法律责任。关注观察者网微信guanchacn,每日阅读趣味文章。
- 请支持独立网站,转发请注明本文链接:
- 责任编辑:赵雯珺
-
东部战区开展“正义使命-2025”演习 评论 50
欧洲不吃香了,“投资流向中国” 评论 19
英国想当“AI超级大国”,结果卡在这儿了... 评论 79
见欧洲政客“醒了”,北约秘书长赶紧灌“迷魂汤” 评论 98最新闻 Hot-
“我只是在中国读博,回澳大利亚就被骂是间谍”
-
英国想当“AI超级大国”,结果卡在这儿了...
-
“俄美议员将举行会谈”,首先要谈的是这个
-
美乌领导人会晤前夕,基辅遭俄空袭导致大面积停暖停电
-
“西方某些势力借机从台湾的资金与技术中牟利”,拉夫罗夫点名美国
-
见欧洲政客“醒了”,北约秘书长赶紧灌“迷魂汤”
-
中立国也掺和?“瑞士仅三分之一士兵装备齐全,必须增加军费”
-
打不过中欧,日企放弃开发了
-
暴雪袭击美国东北部,1500架次航班被取消
-
“以色列完全无视国际法,全力支持索马里主权”
-
“这个南太岛国,成为中美矿产竞争新焦点”
-
美媒也坐不住了:“斩杀线”存在,且仍在被抬高
-
特朗普急了:明年关键问题是物价,关乎美国成败
-
尼日利亚人懵了:为什么要轰炸这里?
-
他自顾不暇还搞事,“对高市言论印象深刻”
-
央行重磅报告:9省份辖内无“红区”银行
-

观察员


上海市互联网违法与不良信息举报中心