-
大陆和台湾对《守望先锋》英雄名字的翻译对比,绝对高能!
关键字: 守望先锋的台湾翻译台湾台湾和大陆对比守望先锋英雄名字守望先锋哪个译名好【Tracer】
原名莉娜•奥克斯顿,守望先锋原型机试飞计划的最年轻成员。由于一次飞行意外导致身体“时间解离”,后来有能力控制自己的时间流,可以任意加速或减慢时间,成为守望先锋最强大的特工之一。
国服:猎空
台服:闪光
台湾翻译出的早,所以玩家们先入为主,用“闪光”用得顺口一点。而且“闪光”确实能给人一种强大、耀眼的动态感觉,也符合角色的技能特点。
但另一方面,“猎空”也不是一无是处,不仅突出了角色的飞行员身身份,“猎杀天空”听起来也是很6啊!
总而言之,在《守望先锋》的翻译上,国服相对台服,还是更贴切,更有内涵一点的……
我又想起了当年,台湾说我们的“擎天柱”翻译太土,而他们叫无敌铁牛的时候……
(文/观察者网 王丹丹)
本文系观察者网独家稿件,文章内容纯属作者个人观点,不代表平台观点,未经授权,不得转载,否则将追究法律责任。关注观察者网微信guanchacn,每日阅读趣味文章。
- 请支持独立网站,转发请注明本文链接:
- 责任编辑:王丹丹
-
美国享受中国廉价商品的时代要终结了? 评论 49内塔尼亚胡遭以战时内阁成员下“最后通牒” 评论 75“至少一代人不会把西欧视为合作伙伴” 评论 135“美国居然在锯自己骑着的那根树枝,蠢得可怕” 评论 216换一种方式,让国宝“回家” 评论 130最新闻 Hot
-
美国享受中国廉价商品的时代要终结了?
-
美方坐不住:中方维护硅谷巨头的海底电缆,不放心啊
-
内塔尼亚胡遭以战时内阁成员下“最后通牒”
-
“至少一代人不会把西欧视为合作伙伴”
-
换一种方式,让国宝“回家”
-
对抗中国?菲律宾加购5艘日本大型巡逻船
-
“我讨厌‘一带一路’,因为这绝妙的构想不是我们提出的”
-
斯洛伐克总理菲佐遭枪击后,他收到死亡威胁
-
12月6日前裁决,TikTok和美司法部要求法院启动快速通道
-
矛头直指哈尔科夫,普京首次公开俄军意图
-
“我们不承认台湾,今后也不会”
-
加拿大果然想跟,声称“不能给中国留后门…”
-
“美国居然在锯自己骑着的那根树枝,蠢得可怕”
-
法国邀请俄罗斯,英美不满
-
又在搞事,马科斯称菲律宾将“强力捍卫领土”
-
泽连斯基承认:我们很多旅都打光了...
-